Bilingual glossary of terms in librarianship and information science : English-French, French-English = anglais-français, français-anglais

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteurs principaux : Salinié Frances (Auteur), Hubert Souad (Auteur)
Format : Livre
Langue : anglais
français
Titre complet : Bilingual glossary of terms in librarianship and information science : English-French, French-English = Glossaire bilingue en bibliothéconomie et science de l'information : = anglais-français, français-anglais / Frances Salinié,... Souad Hubert,...
Publié : London, Paris : Library services , 1990
F. Salinié
S. Hubert
Description matérielle : 1 vol. (372 p.)
Sujets :
LEADER 03333cam a2200733 4500
001 PPN002271192
005 20141216135100.0
010 |b Br. 
020 |a GB  |b 91006295 
020 |a GB  |b 91-6295 
035 |a 02227992X  |9 sudoc 
035 |a 072000090  |9 sudoc 
035 |a sib0242735 
035 |a ocm22698461 
035 |a frBN012642863 
035 |a ocm24667536 
035 |z ocm22698461 
035 |a DYNIX_BUNAN_91560 
035 |a urouen141318 
035 |a (OCoLC)301420451 
100 |a 19910515d1990 k y0frey0103 ba 
101 0 |a eng  |a fre  |g eng 
102 |a GB 
105 |a y e 000yy 
106 |a r 
200 1 |a Bilingual glossary of terms in librarianship and information science  |b Texte imprimé  |e English-French, French-English  |d Glossaire bilingue en bibliothéconomie et science de l'information  |e = anglais-français, français-anglais  |f Frances Salinié,... Souad Hubert,...  |z fre 
210 |a London  |c Library services  |a Paris  |c F. Salinié  |c S. Hubert  |d 1990 
215 |a 1 vol. (372 p.)  |d 21 cm 
510 | |a Glossaire bilingue en bibliothéconomie et science de l'information  |e anglais-français, français-anglais  |z fre 
606 |3 PPN027229408  |a Bibliothéconomie  |3 PPN02856569X  |x Dictionnaires français  |2 rameau 
606 |3 PPN027656586  |a Sciences de l'information  |3 PPN02856569X  |x Dictionnaires français  |2 rameau 
606 |3 PPN027287300  |a Documentation  |3 PPN02856569X  |x Dictionnaires français  |2 rameau 
606 |3 PPN027287300  |a Documentation  |3 PPN02816248X  |x Dictionnaires anglais  |2 rameau 
606 |3 PPN040732509  |a Bibliothéconomie  |3 PPN040693627  |x Dictionnaires comme sujet  |2 fmesh 
606 |3 PPN027503593  |a Technologie de l'information  |3 PPN02856569X  |x Dictionnaires français  |2 rameau 
606 |3 PPN050750933  |a Français (langue)  |x Dictionnaires anglais  |2 rameau 
606 |3 PPN029891175  |a Anglais (langue)  |x Dictionnaires français  |2 rameau 
606 |a Science information  |x Dictionnaire  |2 fmesh 
606 |3 PPN027503593  |a Technologie de l'information  |3 PPN02816248X  |x Dictionnaires anglais  |2 rameau 
606 |3 PPN027503593  |a Technologie de l'information  |3 PPN027791300  |x Terminologie  |2 rameau 
606 |3 PPN027229408  |a Bibliothéconomie  |3 PPN02816248X  |x Dictionnaires anglais  |2 rameau 
606 |3 PPN027229408  |a Bibliothéconomie  |3 PPN027791300  |x Terminologie  |2 rameau 
606 |3 PPN027656586  |a Sciences de l'information  |3 PPN02816248X  |x Dictionnaires anglais  |2 rameau 
606 |3 PPN027656586  |a Sciences de l'information  |3 PPN02856569X  |x Dictionnaires français  |2 rameau 
675 |a 02 (03) = 20 = 40 
700 1 |3 PPN03070815X  |a Salinié  |b Frances  |4 070 
701 1 |3 PPN076549380  |a Hubert  |b Souad  |4 070 
801 3 |a FR  |b Abes  |c 20120113  |g AFNOR 
801 3 |a FR  |b SF  |g AFNOR 
801 1 |a US  |b OCLC  |g AACR2 
801 2 |a FR  |b AUROC  |g AFNOR 
801 3 |a FR  |b BN  |g AFNOR 
801 1 |a US  |b OCLC  |g AACR2 
801 2 |a FR  |b AUROC  |g AFNOR 
801 0 |a FR  |b 141182101  |c 19971124 
801 0 |a FR  |b 920502101  |c 19971220 
915 |5 441092102:182572870  |a -695049  |b -695049 
915 |5 441092101:182572897  |a 0551043235  |b 0551043235 
919 |5 441092102:182572870  |a -695049 
919 |5 441092101:182572897  |a 0551043235 
930 |5 441092102:182572870  |b 441092102  |a 020 SAL  |j g 
930 |5 441092101:182572897  |b 441092101  |a 025 SAL  |j u 
979 |a LET 
998 |a 276964