L'interprète dans les conférences internationales : problèmes de langage et de communication
Présentation des processus linguistiques et communicationnels à l'oeuvre dans la traduction orale de conférence. En effet, l'interprétation consiste moins à faire correspondre les mots d'une langue à l'autre qu'à appréhender et à réexprimer un message, suivant les codes clas...
Enregistré dans:
Auteur principal : | |
---|---|
Autres auteurs : | , |
Format : | Thèse ou mémoire |
Langue : | français |
Titre complet : | L' interprète dans les conférences internationales : problèmes de langage et de communication / par Danica Seleskovitch; avant-propos de Maurice Gravier; introduction de Constantin Andronikof |
Publié : |
Paris :
Lettres Modernes Minard
, 1968 |
Description matérielle : | 1 vol. (261 p.) |
Collection : | Cahiers Champollion ; 1 |
Note de thèse : | Texte remanié de : Thèse complémentaire : Lettres : Paris 4 : 1973 |
Sujets : | |
Documents associés : | Fait partie de l'ensemble:
La Revue des lettres modernes (Paris) |
LEADER | 02409cam a22005531 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | PPN011848545 | ||
003 | http://www.sudoc.fr/011848545 | ||
005 | 20201024151500.0 | ||
010 | |a 978-2-8124-4607-8 |b br. |d 13.72 EUR | ||
035 | |a 055865674 |9 sudoc | ||
035 | |a (OCoLC)299970382 | ||
035 | |a DYNIX_BUNAN_528353 | ||
035 | |a sib1751848 | ||
035 | |a sib0639804 | ||
035 | |a PRITEC.AIX.012540412001 | ||
035 | |a LX001906950601P | ||
073 | 1 | |a 9782812446078 | |
100 | |a 19950620d1968 k y0frey0103 ba | ||
101 | 0 | |a fre | |
102 | |a FR | ||
105 | |a y va 000yy | ||
106 | |a r | ||
200 | 1 | |a L' interprète dans les conférences internationales |b Texte imprimé |e problèmes de langage et de communication |f par Danica Seleskovitch |g avant-propos de Maurice Gravier |g introduction de Constantin Andronikof | |
210 | |a Paris |c Lettres Modernes Minard |d 1968 | ||
215 | |a 1 vol. (261 p.) |d 22 cm | ||
225 | 0 | |a Cahiers Champollion |v 1 | |
339 | |a Présentation des processus linguistiques et communicationnels à l'oeuvre dans la traduction orale de conférence. En effet, l'interprétation consiste moins à faire correspondre les mots d'une langue à l'autre qu'à appréhender et à réexprimer un message, suivant les codes classiques de la communication. ©Electre 2015 | ||
305 | |a Autre tirage : 2015 | ||
305 | |a N ̊de : "La revue des lettres modernes", série Cahiers Champollion, ISSN 003-2136, (1968) | ||
320 | |a Bibliogr. p. 251-257 | ||
328 | 0 | |z Texte remanié de |b Thèse complémentaire |c Lettres |e Paris 4 |d 1973 | |
410 | | | |0 013562843 |t Cahiers Champollion |x 0180-9091 |v 1 | |
461 | | | |0 037446886 |t La Revue des lettres modernes (Paris) |x 0035-2136 | |
606 | |3 PPN050575597 |a Traducteurs |2 rameau | ||
606 | |3 PPN027254275 |a Traduction |2 rameau | ||
676 | |a 378.86 |v 99 | ||
700 | 1 | |3 PPN027131459 |a Seleskovitch |b Danica |f 1921-2001 |4 070 | |
702 | 1 | |3 PPN026901412 |a Gravier |b Maurice |f 1918-1992 |4 080 | |
702 | 1 | |3 PPN02668683X |a Andronikof |b Constantin |f 1916-1997 |4 080 | |
801 | 3 | |a FR |b Electre |c 20150515 |g AFNOR | |
801 | 3 | |a FR |b Abes |c 20150908 |g AFNOR |h 055865674 | |
801 | 3 | |a FR |b SF |g AFNOR | |
801 | 3 | |a FR |b SF |g AFNOR | |
979 | |a LET | ||
915 | |5 441092102:182118037 |a -954843 |b -954843 | ||
919 | |5 441092102:182118037 |a -954843 | ||
930 | |5 441092102:182118037 |b 441092102 |j u | ||
930 | |5 441092102:537528474 |b 441092102 |a 418.02 SEL |j u | ||
998 | |a 724512 |