LIRE, COMPRENDRE, TRADUIRE UN TEXTE LATIN. LES PROCESSUS PSYCHOLINGUISTIQUES D'APPRENTISSAGE D'UNE LANGUE ANCIENNE

POUR REPONDRE A LA DIVERSITE ET A L'HETEROGENEITE DES ELEVES, LE RENOUVELLEMENT DES EXERCICES ET DES APPROCHES S'EST APPUYE PRINCIPALEMENT SUR L'EXPERIENCE, RAREMENT SOUTENUE PAR DES REFERENCES THEORIQUES ET PEU SOUVENT PROLONGEE PAR DES EVALUATIONS. A LA FAVEUR DU CONTEXTE CREE PAR L...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteurs principaux : Battaglia Christian (Auteur), Khomsi Abdelhamid (Directeur de thèse)
Collectivité auteur : Université de Nantes 1962-2021 (Organisme de soutenance)
Format : Thèse ou mémoire
Langue : français
Titre complet : LIRE, COMPRENDRE, TRADUIRE UN TEXTE LATIN. LES PROCESSUS PSYCHOLINGUISTIQUES D'APPRENTISSAGE D'UNE LANGUE ANCIENNE / CHRISTIAN BATTAGLIA; SOUS LA DIRECTION DE ABDELHAMID KHOMSI
Publié : [S.l.] : [s.n.] , 1993
Description matérielle : 1 vol. (433 p.)
Note de thèse : Thèse de doctorat : Sciences de l'éducation : Nantes : 1993
Disponibilité : Publication autorisée par le jury
Sujets :
LEADER 05477cam a2200541 4500
001 PPN043812988
003 http://www.sudoc.fr/043812988
005 20240829055200.0
029 |a FR  |b 1993NANT3014 
035 |a (OCoLC)490418951 
035 |a thL-00065172 
035 |a LE8619364Z 
035 |a DYNIX_BUNAN_165699 
035 |a DYNIX_BUNAN_165750 
100 |a 19990315d1993 k y0frey0103 ba 
101 0 |a fre  |d fre  |d eng 
102 |a FR 
105 |a y m 00|yy 
106 |a r 
181 |6 z01  |c txt  |2 rdacontent 
181 1 |6 z01  |a i#  |b xxxe## 
182 |6 z01  |c n  |2 rdamedia 
182 1 |6 z01  |a n 
183 1 |6 z01  |a nga  |2 rdamedia 
200 1 |a LIRE, COMPRENDRE, TRADUIRE UN TEXTE LATIN. LES PROCESSUS PSYCHOLINGUISTIQUES D'APPRENTISSAGE D'UNE LANGUE ANCIENNE  |f CHRISTIAN BATTAGLIA  |g SOUS LA DIRECTION DE ABDELHAMID KHOMSI 
214 0 |a [S.l.]  |c [s.n.]  |d 1993 
215 |a 1 vol. (433 p.)  |d 30 cm 
310 |a Publication autorisée par le jury 
328 0 |b Thèse de doctorat  |c Sciences de l'éducation  |e Nantes  |d 1993 
330 |a POUR REPONDRE A LA DIVERSITE ET A L'HETEROGENEITE DES ELEVES, LE RENOUVELLEMENT DES EXERCICES ET DES APPROCHES S'EST APPUYE PRINCIPALEMENT SUR L'EXPERIENCE, RAREMENT SOUTENUE PAR DES REFERENCES THEORIQUES ET PEU SOUVENT PROLONGEE PAR DES EVALUATIONS. A LA FAVEUR DU CONTEXTE CREE PAR LA MISE EN PLACE DE NOUVEAUX PROGRAMMES QUI VALORISENT L'ACCES A LA LITTERATURE DES LE DEBUT DE L'APPRENTISSAGE, NOUS AVONS MESURE LES COMPETENCES OBSERVABLE DANS LES ACTIVITES DE LECTURE DE TEXTES. LES APPORTS THEORIQUES ET METHODOLOGIQUES DES SCIENCES DE L'EDUCATION CADRENT LA DEMARCHE QUI FAIT AUSSI APPEL A LA PSYCHOLINGUISTIQUE, A LA PSYCHOLOGIE COGNITIVE ET AUX TRAVAUX SUR LA TRADUCTION. DES TESTS DIFFUSES AUPRES D'UN LARGE PUBLIC DE COLLEGIENS ET LYCEENS, ONT DONNE LIEU A UN CORPUS DE PRODUCTIONS ECRITES SUR LEQUEL NOUS FONDONS LES ANALYSES : RAPPRLS, QUESTIONNAIRES, TRADUCTIONS. IL EN RESSORT QUE LES TACHES DE COMPREHENSION ET DE TRADUCTION NE SONT PAS SUPERPOSABLES, ET QUELLES PROCEDURES MOBILISANT LES STRATEGIES FONDEES SUR LES CONNAISSANCES GRAMMATICALES NE SONT PS LES PLUS EFFICACES. GENERALEMENT LA TRADUCTION N'APPARAIT PAS LE MOYEN LE PLUS RENTABLE POUR ELABORER UNE PERCEPTION DU SENS. EN REVANCHE, LES PROCEDURES OUVERTES DES RAPPELS, OU GUIDEES DES QUESTIONNAIRES SEMBLENT OPERATIONNELLES. TOUTEFOIS, LA SITUATION VARIE SELON LE TYPE DE TEXTE ET LE DEGRE D'EXPERTISE DE L'APPRENANT. LES DEBUTANTS CENTRENT PLUS VOLONTIERS LEUR DECOUVERTE SUR LES FAITS DE LANGUE, TANDIS QUE LES PLUS AVANCES FONT REFERENCE AUX EFFETS DE SENS. LES TEXTES REPONDANT A DES SCHEMAS CANONIQUES SONT 
330 |a IN ORDER TO COMPLY WITH MIXED ABILITY CLASSES, THE RENEWAL OF EXERCISES AND APPROACHES HAS BEEN MAINLY SUPPORTED BY EXPERIENCE, RARELY BACKED UP BY THEORETICAL REFERENCES AND NOT OFTEN EXTENDED BY ASSESSMENTS. WITH THE HELP OF THECONTEXT CREATED BY THE SETTING-UP OF NEW CURRICULUM DEVELOPMENTS WHICH ENHANCE THE ACCESS TO LITERATURE AT THE VERY BEGINNING OF THE LEARNING STAGE, WE HAVE MEASURED THE OBSERVABLE SKILLS IN READING ACTIVITIES. THE THEORETICAL AND METHODOLOGICAL CONTRIBUTIONS OF SCIENCE EDUCATION STRUCTURE THE PROCESS WHICH ALSO APPEALS TO PSYCHOLINGUISTICS, COGNITIVE PSYCHOLOGY AND RESEARCH ON TRANSLATING. TEXTS THAT WERE HANDED OUT TO MANY "COLLEGIENS" AND "LYCEENS" HAVE LED TO A CORPUS OF WRITTEN PRODUCTIONS ON WHICH WE BASE THE ANALYSES : REMINDERS, QUESTIONNAIRES, TRANSLATIONS. FROM THIS, IS EMERGES THAT THE TASKS OF COMPREHENSION AND TRANSLATION CANNOT OVERLAP, AND THAT THE PROCEDURES APPEALING TO THE STRATEGIES BASED ON GRAMMATICAL KNOWLEDGE ARE NOT THE MOST EFFICIENT. TRANSLATING DOES NOT GENERALLY APPEAR AS THE MOST PROFITABLE MEANS TO ELABORATE A PERCEPTION OF MEANING. ON THE OTHER HAND, THE PROCEDURES OPEN TO THE REMINDERS, OR GUIDED BY THE QUESTIONNAIRES SEEM TO WORK. HOWEVER, THE SITUATION VARIES WITH THE TYPE OF TEXT AND THE LEARNER'S DEGREE OF EXPERTISE. THE BEGINNERS TEND TO FOCUS THEIR DISCOVERY MORE ON THE LANGUAGE FACTS, WHEREAS THE MORE ADVANCED STUDENTS REFER TO THE EFFECTS OF MEANING. THE TEXTS COMPLYING WITH CANONICAL PATTERNS ARE BETTER APPREHENDED THAN THOSE WHOSE UNDERSTANDING IS CONCEALED BY RHETORICAL DEVICES. MOREOVER, UNDERSTANDING MAINLY DEPENDS ON THE STUDENT'S SKILLS IN HIS MOTHER TONGUE, AND HIS METADISCURSIVE ABILITIES. PEDAGOGICAL SUGGESTIONS ARE PUT FORWARD : TO EMPHASIZE THE PRACTICE OF A FUNCTIONAL APPROACH 
541 | |a READING, UNDERSTANDING AND TRANSLATING LATIN. THE PSYCHOLINGUISTIC PROCESSES OF LEARNING CLASSICAL LANGUAGES  |z eng 
606 |3 PPN027300218  |a Psychologie de l'apprentissage  |2 rameau 
606 |3 PPN027278220  |a Latin (langue)  |3 PPN027789853  |x Étude et enseignement  |2 rameau 
608 |3 PPN027253139  |a Thèses et écrits académiques  |2 rameau 
610 1 |a SCIENCES EDUCATION : PSYCHOLOGIE DE L'EDUCATION MATIERES ENSEIGNEES 
610 2 |a /LATIN/LANGUE ANCIENNE/LECTURE/LINGUISTIQUE/COMPREHENSION/GRAMMAIRE/PSYCHOLINGUISTIQUE/TRADUCTION 
686 |a 0544  |2 tlt 
686 |a 0546  |2 tlt 
686 |a 370  |2 TEF 
700 1 |3 PPN030908558  |a Battaglia  |b Christian  |4 070 
701 1 |3 PPN026949040  |a Khomsi  |b Abdelhamid  |f 1944-....  |4 727 
711 0 2 |3 PPN026403447  |a Université de Nantes  |c 1962-2021  |4 295 
801 3 |a FR  |b Abes  |c 20211201  |g AFNOR 
979 |a DEC 
930 |5 441092103:677745265  |b 441092103  |j u 
991 |5 441092103:677745265  |a Exemplaire créé en masse par ITEM. le 27-10-2020 10:51 
998 |a 202853