Fin d'un jeu
"Des dieux sanglants et féroces surgis d'un passé lointain, l'impossible métamorphose d'un homme en bestiole aquatique, le public survolté d'un concert qui finit par dévorer le chef d'orchestre et les musiciens... et tant d'autres nouvelles où la réalité se craquel...
Enregistré dans:
Auteurs principaux : | , , |
---|---|
Format : | Livre |
Langue : | français |
Titre complet : | Fin d'un jeu / Julio Cortázar; traduit de l'espagnol par Laure Guille-Bataillon et Françoise Rosset |
Publié : |
[Paris] :
Gallimard
, 2004 |
Description matérielle : | 1 vol. (208 p.) |
Collection : | Collection L'Imaginaire ; 508 |
Traduction de : | Final del juego |
Contient : | Continuité des parcs : traduction, Laure Guille-Bataillon : en collaboration avec C. et R. Caillois N'accusez personne : traduction, Laure Guille-Bataillon Le fleuve : traduction, Laure Guille-Bataillon Les poisons : traduction, Laure Guille-Bataillon La porte condamnée : traduction, Laure Guille-Bataillon Les ménades : traduction, Laure Guille-Bataillon L' idole des Cyclades : traduction, Laure Guille-Bataillon Une fleur jaune : traduction, Laure Guille-Bataillon Dîner d'amis : traduction, Laure Guille-Bataillon La fanfare : traduction, Laure Guille-Bataillon Les amis : traduction, Laure Guille-Bataillon Le mobile : traduction, Françoise Rosset Torito : traduction, Françoise Rosset Récit sur un fond d'eau : traduction, Laure Guille-Bataillon Après le déjeuner : traduction, Laure Guille-Bataillon Axolotl : traduction, Laure Guille-Bataillon La nuit face au ciel : traduction, Laure Guille-Bataillon : en collaboration avec Roger Caillois Fin d'un jeu : traduction, Laure Guille-Bataillon |
Sujets : |
Résumé : | "Des dieux sanglants et féroces surgis d'un passé lointain, l'impossible métamorphose d'un homme en bestiole aquatique, le public survolté d'un concert qui finit par dévorer le chef d'orchestre et les musiciens... et tant d'autres nouvelles où la réalité se craquelle et tend vers le fantastique, où Cortázar est, comme l'écrit Mario Vargas Llosa, 'voyant qui détecte l'insolite dans l'habitude, l'absurde dans la logique, l'exception dans la règle et le prodigieux dans le banal'. Plusieurs nouvelles contenues dans ce recueil ont été précédemment publiées sous le titre 'Gîtes' (collection Du Monde Entier)." [Source : 4e de couv.] |
---|---|
Notes : | Trad. de : "Final del juego" |
Historique des publications : | Cette édition du recueil "Fin d'un jeu" est extraite des "Nouvelles 1945-1982" (édition intégrale) de Julio Cortázar parues en 1993 dans la collection "Du monde entier". Elle tient compte de l'ordre chronologique de publication des premières éditions en langue espagnole (1956), d'une part, et du sommaire de la version définitive (1964), d'autre part. Plusieurs des nouvelles contenues dans ce recueil ont été précédemment publiées sous le titre "Gîtes" (Collection Du monde entier, 1968), qui regroupait des textes provenant des trois recueils publiés par Cortázar, "Bestiario" (1951), "Las armas secretas" (1959) et "Final del juego" (1964) Autres tirages : 2007, 2010 |
ISBN : | 978-2-07-077337-4 2-07-077337-X |