Fin d'un jeu

"Des dieux sanglants et féroces surgis d'un passé lointain, l'impossible métamorphose d'un homme en bestiole aquatique, le public survolté d'un concert qui finit par dévorer le chef d'orchestre et les musiciens... et tant d'autres nouvelles où la réalité se craquel...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteurs principaux : Cortázar Julio (Auteur), Guille-Bataillon Laure (Traducteur), Rosset Françoise (Traducteur)
Format : Livre
Langue : français
Titre complet : Fin d'un jeu / Julio Cortázar; traduit de l'espagnol par Laure Guille-Bataillon et Françoise Rosset
Publié : [Paris] : Gallimard , 2004
Description matérielle : 1 vol. (208 p.)
Collection : Collection L'Imaginaire ; 508
Traduction de : Final del juego
Contient : Continuité des parcs : traduction, Laure Guille-Bataillon : en collaboration avec C. et R. Caillois
N'accusez personne : traduction, Laure Guille-Bataillon
Le fleuve : traduction, Laure Guille-Bataillon
Les poisons : traduction, Laure Guille-Bataillon
La porte condamnée : traduction, Laure Guille-Bataillon
Les ménades : traduction, Laure Guille-Bataillon
L' idole des Cyclades : traduction, Laure Guille-Bataillon
Une fleur jaune : traduction, Laure Guille-Bataillon
Dîner d'amis : traduction, Laure Guille-Bataillon
La fanfare : traduction, Laure Guille-Bataillon
Les amis : traduction, Laure Guille-Bataillon
Le mobile : traduction, Françoise Rosset
Torito : traduction, Françoise Rosset
Récit sur un fond d'eau : traduction, Laure Guille-Bataillon
Après le déjeuner : traduction, Laure Guille-Bataillon
Axolotl : traduction, Laure Guille-Bataillon
La nuit face au ciel : traduction, Laure Guille-Bataillon : en collaboration avec Roger Caillois
Fin d'un jeu : traduction, Laure Guille-Bataillon
Sujets :
LEADER 04149cam a2200685 4500
001 PPN084133325
003 http://www.sudoc.fr/084133325
005 20240903055200.0
010 |a 978-2-07-077337-4  |b br. 
010 |a 2-07-077337-X  |b br.  |d 7,50 EUR 
021 |a FR  |b DLE-20050119-3445 
035 |a (OCoLC)420113514 
073 1 |a 9782070773374 
100 |a 20050228h20041993m y0frey0103 ba 
101 1 |a fre  |c spa  |2 639-2 
102 |a FR 
105 |a y ||||000fd 
106 |a r 
181 |6 z01  |c txt  |2 rdacontent 
181 1 |6 z01  |a i#  |b xxxe## 
182 |6 z01  |c n  |2 rdamedia 
182 1 |6 z01  |a n 
183 |6 z01  |a nga  |2 RDAfrCarrier 
200 1 |a Fin d'un jeu  |f Julio Cortázar  |g traduit de l'espagnol par Laure Guille-Bataillon et Françoise Rosset 
214 0 |a [Paris]  |c Gallimard  |d 2004 
215 |a 1 vol. (208 p.)  |c couv. ill.  |d 19 cm 
225 2 |a Collection L'Imaginaire  |v 508 
304 |a Trad. de : "Final del juego" 
305 |a Cette édition du recueil "Fin d'un jeu" est extraite des "Nouvelles 1945-1982" (édition intégrale) de Julio Cortázar parues en 1993 dans la collection "Du monde entier". Elle tient compte de l'ordre chronologique de publication des premières éditions en langue espagnole (1956), d'une part, et du sommaire de la version définitive (1964), d'autre part. Plusieurs des nouvelles contenues dans ce recueil ont été précédemment publiées sous le titre "Gîtes" (Collection Du monde entier, 1968), qui regroupait des textes provenant des trois recueils publiés par Cortázar, "Bestiario" (1951), "Las armas secretas" (1959) et "Final del juego" (1964) 
305 |a Autres tirages : 2007, 2010 
330 |a "Des dieux sanglants et féroces surgis d'un passé lointain, l'impossible métamorphose d'un homme en bestiole aquatique, le public survolté d'un concert qui finit par dévorer le chef d'orchestre et les musiciens... et tant d'autres nouvelles où la réalité se craquelle et tend vers le fantastique, où Cortázar est, comme l'écrit Mario Vargas Llosa, 'voyant qui détecte l'insolite dans l'habitude, l'absurde dans la logique, l'exception dans la règle et le prodigieux dans le banal'. Plusieurs nouvelles contenues dans ce recueil ont été précédemment publiées sous le titre 'Gîtes' (collection Du Monde Entier)." [Source : 4e de couv.] 
410 | |0 01332618X  |t Collection L'Imaginaire  |x 0151-7090  |v 508 
454 | |t Final del juego  |d Cop. 1993 
464 | |t Continuité des parcs  |f traduction, Laure Guille-Bataillon  |g en collaboration avec C. et R. Caillois 
464 | |t N'accusez personne  |f traduction, Laure Guille-Bataillon 
464 | |t Le fleuve  |f traduction, Laure Guille-Bataillon 
464 | |t Les poisons  |f traduction, Laure Guille-Bataillon 
464 | |t La porte condamnée  |f traduction, Laure Guille-Bataillon 
464 | |t Les ménades  |f traduction, Laure Guille-Bataillon 
464 | |t L' idole des Cyclades  |f traduction, Laure Guille-Bataillon 
464 | |t Une fleur jaune  |f traduction, Laure Guille-Bataillon 
464 | |t Dîner d'amis  |f traduction, Laure Guille-Bataillon 
464 | |t La fanfare  |f traduction, Laure Guille-Bataillon 
464 | |t Les amis  |f traduction, Laure Guille-Bataillon 
464 | |t Le mobile  |f traduction, Françoise Rosset 
464 | |t Torito  |f traduction, Françoise Rosset 
464 | |t Récit sur un fond d'eau  |f traduction, Laure Guille-Bataillon 
464 | |t Après le déjeuner  |f traduction, Laure Guille-Bataillon 
464 | |t Axolotl  |f traduction, Laure Guille-Bataillon 
464 | |t La nuit face au ciel  |f traduction, Laure Guille-Bataillon  |g en collaboration avec Roger Caillois 
464 | |t Fin d'un jeu  |f traduction, Laure Guille-Bataillon 
608 |3 PPN100932134  |a Nouvelles fantastiques argentines  |2 rameau 
676 |a 863.64  |v 22 
700 1 |3 PPN026800039  |a Cortázar  |b Julio  |f 1914-1984  |4 070 
701 1 |3 PPN02690893X  |a Guille-Bataillon  |b Laure  |f 1928-1990  |4 730 
701 1 |3 PPN027109429  |a Rosset  |b Françoise  |f 1925?-2022  |4 730 
801 3 |a FR  |b Abes  |c 20221208  |g AFNOR 
979 |a DEC 
930 |5 441092103:305697293  |b 441092103  |j u 
998 |a 491869