Multilingualism in Medieval Britain (c. 1066-1520) : sources and analysis

This book is devoted to the study of multilingual Britain in the later medieval period, from the Norman Conquest to John Skelton. It brings together experts from different disciplines history, linguistics, and literature - in a joint effort to recover the complexities of spoken and written communica...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Autres auteurs : Jefferson Judith (Éditeur scientifique), Putter Ad (Éditeur scientifique), Hopkins Amanda (Collaborateur)
Format : Livre
Langue : anglais
Titre complet : Multilingualism in Medieval Britain (c. 1066-1520) : sources and analysis / edited by Judith A. Jefferson and Ad Putter; with the assistance of Amanda Hopkins
Publié : Turnhout : Brepols (éditions) , 2012
Collection : Medieval texts and cultures of Northern Europe (Online) ; 15
Accès en ligne : Accès Nantes Université
Sujets :
Documents associés : Autre format: Multilingualism in Medieval Britain (c. 1066-1520)
Description
Résumé : This book is devoted to the study of multilingual Britain in the later medieval period, from the Norman Conquest to John Skelton. It brings together experts from different disciplines history, linguistics, and literature - in a joint effort to recover the complexities of spoken and written communication in the Middle Ages. Each author focuses on one specific text or text type, and demonstrates by example what careful analysis can reveal about the nature of medieval multilingualism and about medieval attitudes to the different living languages of later medieval Britain. There are chapters on charters, sermons, religious prose, glossaries, manorial records, biblical translations, chronicles, and the macaronic poetry of William Langland and John Skelton. By addressing the full range of languages spoken and written in later medieval Britain (Latin, French, Old Norse, Welsh, Cornish, English, Dutch, and Hebrew), this collection reveals the linguistic situation of the period in its true diversity and shows the resourcefulness of medieval people when faced with the need to communicate. For medieval writers and readers, the ability to move between languages opened up a wealth of possibilities: possibilities for subtle changes of register, for counterpoint, for linguistic playfulness, and, perhaps most importantly, for texts which extend a particular challenge to the reader to engage with them.
Notes : Notice rédigée d'après la consultation du 2013-04-25
L'impression du document génère 294 p.
Titre provenant de l'écran d'accueil
Historique des publications : Numérisation de l'édition de Turnhout : Brepols, 2012
Configuration requise : Navigateur Internet ; lecteur de fichiers PDF
Bibliographie : Bibliogr. en fin de chapitre. Notes bibliogr.
ISBN : 978-2-503-54263-8