Interpréter pour traduire
Réunion d'études et de réflexions menées conjointement par D. Seleskovitch (1921-2001) et M. Lederer, articulées autour du concept de déverbalisation, étayant l'hypothèse selon laquelle le processus de la traduction est le même quelles que soient les langues et quels que soient les genres...
Enregistré dans:
Auteurs principaux : | , |
---|---|
Autres auteurs : | |
Format : | Livre |
Langue : | français |
Titre complet : | Interpréter pour traduire / Danica Seleskovitch, Marianne Lederer; [préface de Jean-René Ladmiral] |
Édition : | Nouvelle édition revue et augmentée |
Publié : |
Paris :
Belles Lettres
, impr. 2014, cop. 2014 |
Description matérielle : | 1 vol. (XXXVIII-432 p.) |
Collection : | Traductologiques ; 4 |
Sujets : |
Résumé : | Réunion d'études et de réflexions menées conjointement par D. Seleskovitch (1921-2001) et M. Lederer, articulées autour du concept de déverbalisation, étayant l'hypothèse selon laquelle le processus de la traduction est le même quelles que soient les langues et quels que soient les genres de texte. ©Electre 2015 |
---|---|
Bibliographie : | Bibliogr. p. [425]- 430. Notes bibliogr. |
ISBN : | 978-2-251-70004-5 |