F.A.C.T. : une méthode pour traduire de l'anglais au français de la version à la traduction mieux lire, mieux rédiger, mieux traduire
Des éléments de méthodologie et des conseils pour s'exercer à la version. L'auteur met en avant le moment de réflexion qui doit précéder la traduction et l'importance de ne pas trahir le texte original tout en conservant une cohérence en français. ©Electre 2016
Enregistré dans:
Auteur principal : | |
---|---|
Format : | Manuel |
Langue : | français anglais |
Titre complet : | F.A.C.T. : une méthode pour traduire de l'anglais au français : de la version à la traduction : mieux lire, mieux rédiger, mieux traduire / Jean-Yves Le Disez, ... |
Publié : |
Paris :
Ellipses
, 2015 |
Description matérielle : | 1 vol. (285 p.) |
Sujets : |
Résumé : | Des éléments de méthodologie et des conseils pour s'exercer à la version. L'auteur met en avant le moment de réflexion qui doit précéder la traduction et l'importance de ne pas trahir le texte original tout en conservant une cohérence en français. ©Electre 2016 |
---|---|
Titre de couverture : | Anglais F.A.C.T. |
Variantes de titre : | F.A.C.T. FACT |
Bibliographie : | Bibliogr. p. [269]-270. Glossaire |
ISBN : | 978-2-340-00836-6 |