Ceux du large

Ceux du large... Qui Ananda Devi désigne-t-elle par ce titre ? La réponse nous est donnée dès les premiers vers du recueil : Dans des barques de feuilles mortes / Ils portent à bout de fatigue / Les enfants de leur faim , avant d'être assénée comme une gifle dans le dernier poème : Ceux que la...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal : Nirsimloo Ananda Devi (Auteur)
Format : Livre
Langue : français
anglais
Titre complet : Ceux du large / Ananda Devi; librement traduit en anglais et en créole mauricien par l'auteure
Publié : Paris : Éditions Bruno Doucey , DL 2017
C 2017
Description matérielle : 1 vol. (82 p.)
Collection : L' Autre langue
Sujets :
LEADER 02935cam a2200505 4500
001 PPN199363722
003 http://www.sudoc.fr/199363722
005 20240703060000.0
010 |a 978-2-36229-148-7  |b br.  |d 13,50 EUR 
021 |a FR  |b DLE-20170221-10503 
033 |a http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb45216041r 
035 |a (OCoLC)981943457 
035 |a FRBNF452160410000002  |z FRBNF45216041 
073 0 |a 9782362291487 
100 |a 20170314d2017 m y0frey0103 ba 
101 2 |a fre  |a cpf  |a eng  |c fre  |2 639-2 
102 |a FR 
105 |a y ||||000gy 
106 |a r 
181 |6 z01  |c txt  |2 rdacontent 
181 1 |6 z01  |a i#  |b xxxe## 
182 |6 z01  |c n  |2 rdamedia 
182 1 |6 z01  |a n 
183 1 |6 z01  |a nga  |2 RDAfrCarrier 
200 1 |a Ceux du large  |f Ananda Devi  |g librement traduit en anglais et en créole mauricien par l'auteure 
214 0 |a Paris  |c Éditions Bruno Doucey  |d DL 2017 
214 4 |d C 2017 
215 |a 1 vol. (82 p.)  |d 18 cm 
225 2 |a L' autre langue 
339 |a Un recueil de poèmes évoquant la situation des réfugiés, prêts à risquer leur vie pour atteindre d'autres rivages. ©Electre 2019 
300 |a Texte original français suivi des traductions anglaise et créole 
330 |a Ceux du large... Qui Ananda Devi désigne-t-elle par ce titre ? La réponse nous est donnée dès les premiers vers du recueil : Dans des barques de feuilles mortes / Ils portent à bout de fatigue / Les enfants de leur faim , avant d'être assénée comme une gifle dans le dernier poème : Ceux que la vie éventre / De son coutelas . Entre ces deux poèmes, elle suit l'errance des réfugiés, de tous ces êtres qui ont fui la terre où ils vivaient pour tenter d'atteindre une autre rive. Malgré la terreur de l'eau , malgré la mort en embuscade. Et si l'auteure s'est donné la peine d'écrire ce texte en trois langues français, anglais, créole mauricien c'est pour ne pas rester Tête baissée bras ballants devant Le film catastrophe qui se déroule sous nos yeux. L'éditeur que je suis s'incline devant ce chant de fraternité pour tous les réfugiés du monde.  |2 éditeur 
410 | |0 146434447  |t L' Autre langue  |x 2109-7518 
606 |3 PPN064099156  |a Poésie mauricienne de langue française  |3 PPN050665391  |z 2000-....  |2 rameau 
606 |3 PPN064099156  |a Poésie mauricienne de langue française  |3 PPN050665391  |z 2000-....  |3 PPN028665953  |x Traductions anglaises  |2 rameau 
606 |3 PPN079358039  |a Poésie mauricienne de langue créole  |3 PPN050665391  |z 2000-....  |2 rameau 
676 |a 840.900 9  |v 23 
686 |a 801  |2 Cadre de classement de la Bibliographie nationale française 
700 1 |3 PPN030317177  |a Nirsimloo  |b Ananda Devi  |f 1957-....  |4 070 
801 3 |a FR  |b Electre  |c 20171130  |g AFNOR 
801 3 |a FR  |b Abes  |c 20230719  |g AFNOR 
801 0 |a FR  |b FR-751131015  |c 20170221  |g AFNOR  |2 intermrc 
979 |a LET 
930 |5 441092102:803570422  |b 441092102  |j g 
998 |a 853693