|
|
|
|
LEADER |
03370cam a2200481 4500 |
001 |
PPN220906882 |
003 |
http://www.sudoc.fr/220906882 |
005 |
20240712065100.0 |
010 |
|
|
|a 978-2-213-70581-1
|b br.
|d 22 EUR
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)1027778750
|
073 |
|
1 |
|a 9782213705811
|
100 |
|
|
|a 20171123d2017 k y0frey0103 ba
|
101 |
1 |
|
|a fre
|
102 |
|
|
|a FR
|
105 |
|
|
|a y a 000yy
|
106 |
|
|
|a r
|
181 |
|
|
|6 z01
|c txt
|2 rdacontent
|
181 |
|
1 |
|6 z01
|a i#
|b xxxe##
|
182 |
|
|
|6 z01
|c n
|2 rdamedia
|
182 |
|
1 |
|6 z01
|a n
|
183 |
|
|
|6 z01
|a nga
|2 rdamedia
|
200 |
1 |
|
|a Le neveu de Rameau
|f Diderot
|c Rameaus Neffe, Satire seconde
|f Goethe, De Saur et Saint-Geniès
|g édition des trois textes par Jacques Berchtold et Michel Delon
|
214 |
|
0 |
|a Paris
|c Fayard
|d DL 2017
|
215 |
|
|
|a 1 vol. (413 p.)
|c couv. ill.
|d 22 cm
|
225 |
2 |
|
|a Ouvertures bilingues
|
339 |
|
|
|a Edition critique de trois versions de ce conte satirique. Elle réunit la traduction allemande de 1803 par Goethe, qui lui donne son titre définitif et le popularise, la version française du texte de Goethe présentée par les comtes de Saur et de Saint-Geniès comme le texte original, alors réputé perdu, ainsi que le texte du manuscrit autographe redécouvert à la fin du XIXe siècle. ©Electre 2020
|
320 |
|
|
|a Bibliogr. p. [411]-413. Notes bibliogr
|
330 |
|
|
|a La 4e de couv. indique : "Diderot écrit un texte subversif, la Satire seconde, qu il ne montre à personne. Il en fait faire trois copies. À sa mort en 1785, sa fille transfère à Saint-Pétersbourg sa bibliothèque et une collection manuscrite de ses oeuvres. De Russie, une copie parvient jusqu à Goethe en 1803. Goethe décide de traduire en allemand ce texte que personne en France n a jamais lu, et qui, sous le titre de Rameau s Neffe, passe à la postérité. La copie dont Goethe s est servi a disparu. En 1821, Joseph-Henri de Saur et Léonce de Saint- Geniès retraduisent en français la traduction de Goethe, comme s il s agissait du texte authentique de Diderot. Pour la première fois, les trois textes sont réunis ici : en vis-à-vis, l original de Diderot et la rétrotraduction du texte de Goethe, avec, en rez-de-chaussée, la traduction allemande de Goethe. On touche ainsi l impalpable distance, violente pourtant, entre un texte et sa, ou plutôt ses traductions, à deux degrés d éloignement l original est infidèle à sa traduction , disait Borges. L histoire hors du commun d un texte lui-même hors du commun est présentée et commentée par Jacques Berchtold et Michel Delon."
|
410 |
|
| |
|0 145607666
|t Ouvertures bilingues
|x 2109-6422
|
423 |
|
| |
|t Rameaus Neffe
|
423 |
|
| |
|t Satire seconde
|
604 |
|
|
|3 PPN027541134
|a Diderot, Denis (1713-1784)
|t Le neveu de Rameau
|3 PPN028922603
|x Traductions allemandes
|2 rameau
|
700 |
|
1 |
|3 PPN026831406
|a Diderot
|b Denis
|f 1713-1784
|4 070
|
702 |
|
1 |
|3 PPN026895528
|a Goethe
|b Johann Wolfgang von
|f 1749-1832
|4 730
|
702 |
|
1 |
|3 PPN119817403
|a Saur
|b Joseph-Henri de
|f 17..-1848
|4 730
|
702 |
|
1 |
|3 PPN029757355
|a Saint-Geniès
|b Léonce de
|f 17..?-18..
|4 730
|
702 |
|
1 |
|3 PPN03146582X
|a Berchtold
|b Jacques
|f 1959-....
|4 340
|
702 |
|
1 |
|3 PPN028254244
|a Delon
|b Michel
|f 1947-....
|4 340
|
801 |
|
3 |
|a FR
|b Electre
|c 20200325
|g AFNOR
|
801 |
|
3 |
|a FR
|b Abes
|c 20180525
|g AFNOR
|
979 |
|
|
|a LET
|
930 |
|
|
|5 441092102:699749395
|b 441092102
|j u
|
998 |
|
|
|a 880667
|