Les sonnets à Orphée

Composés de deux parties comptant respectivement 26 et 29 poèmes, Les Sonnets à Orphée enserrent l'inspiration orphique dans une forme stricte qui les fait paraître plus apolliniens que les Élégies d'esprit davantage dionysiaque. La traduction de Jean Bollack, publiée ici pour la première...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteurs principaux : Rilke Rainer Maria (Auteur), Bollack Jean (Traducteur, Éditeur scientifique), Lartillot Françoise (Préfacier)
Format : Livre
Langue : allemand
français
Titre complet : Les sonnets à Orphée / Rainer Maria Rilke; traduction et commentaires de Jean Bollack; présentation, traduction des commentaires et annotation de Françoise Lartillot
Publié : Paris : Les Belles lettres , 2021
Description matérielle : 1 vol. (LVII-144 p., pagination double p. [2]-57)
Collection : Bibliothèque allemande (Paris. 2010) ; 19
Traduction de : Sonette an Orpheus und hinterlassene Gedichte
Sujets :
LEADER 02865cam a2200469 4500
001 PPN252937503
003 http://www.sudoc.fr/252937503
005 20240912060600.0
010 |a 978-2-251-45105-3  |b br.  |d 29 EUR 
035 |a (OCoLC)1233284438 
073 1 |a 9782251451053 
100 |a 20210129h20212021m y0frey0103 ba 
101 2 |a ger  |a fre  |c ger  |i fre  |2 639-2 
102 |a FR 
105 |a y az 000gy 
106 |a r 
181 |6 z01  |c txt  |2 rdacontent 
181 1 |6 z01  |a i#  |b xxxe## 
182 |6 z01  |c n  |2 rdamedia 
182 1 |6 z01  |a n 
183 |6 z01  |a nga  |2 RDAfrCarrier 
200 1 |a Les sonnets à Orphée  |f Rainer Maria Rilke  |g traduction et commentaires de Jean Bollack  |g présentation, traduction des commentaires et annotation de Françoise Lartillot 
214 0 |a Paris  |c Les Belles lettres  |d 2021 
215 |a 1 vol. (LVII-144 p., pagination double p. [2]-57)  |d 20 cm 
225 0 |a Bibliothèque allemande  |v 19 
302 |a Texte allemand et traduction française en regard. Commentaires traduits de l'allemand 
304 |a Traduit de : "Sonette an Orpheus und hinterlassene Gedichte" 
320 |a Notes bibliogr. en bas de pages 
330 |a Composés de deux parties comptant respectivement 26 et 29 poèmes, Les Sonnets à Orphée enserrent l'inspiration orphique dans une forme stricte qui les fait paraître plus apolliniens que les Élégies d'esprit davantage dionysiaque. La traduction de Jean Bollack, publiée ici pour la première fois, est accompagnée en regard du texte original. Son objectif est de restituer pas à pas le processus de constitution du sens à travers la plus grande proximité philologique possible. Cette démarche, Jean Bollack l'a appliquée aux classiques grecs aussi bien qu'à Celan, avec Les Sonnets à Orphée, elle témoigne éloquemment de sa fécondité. Son commentaire, rédigé en allemand, était demeuré manuscrit. Complément indispensable de la version française, il est reproduit dans la transposition qu'en donne Françoise Lartillot à qui nous devons de rendre ainsi accessible au public non germanophone le résultat d'une lecture intensive éminemment originale.  |2 4e de couverture 
410 | |0 146583531  |t Bibliothèque allemande (Paris. 2010)  |x 2111-7063  |v 19 
454 | |t Sonette an Orpheus und hinterlassene Gedichte 
608 |3 PPN028406931  |a Poésie autrichienne  |3 PPN027794687  |z 1900-1945  |2 rameau 
608 |3 PPN032676808  |a Livres bilingues  |2 rameau 
676 |a 831.9  |v 23 
700 1 |3 PPN027100596  |a Rilke  |b Rainer Maria  |f 1875-1926  |4 070 
701 1 |3 PPN026736411  |a Bollack  |b Jean  |f 1923-2012  |4 730  |4 340 
701 1 |3 PPN032488637  |a Lartillot  |b Françoise  |f 1961-....  |4 730  |4 212 
702 1 |3 PPN032488637  |a Lartillot  |b Françoise  |f 1961-....  |4 080 
801 3 |a FR  |b Abes  |c 20240711  |g AFNOR 
979 |a LET 
930 |5 441092102:829275231  |b 441092102  |j u 
998 |a 974872