Le café sans nom

Chaque matin, en allant au marché des Carmélites où il travaille comme journalier, dans un faubourg populaire de Vienne, Robert Simon scrute l'intérieur du café poussiéreux dont il rêve de reprendre la gérance. Encouragé par l'effervescence qui s'est emparée de la ville, en pleine rec...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteurs principaux : Seethaler Robert (Auteur), Landes Élisabeth (Traducteur), Wolf Herbert (Traducteur)
Format : Livre
Langue : français
Titre complet : Le café sans nom / Robert Seethaler; traduit de l'allemand (Autriche) par Elisabeth Landes et Herbert Wolf
Publié : Paris : Sabine Wespieser éditeur , 2023
Description matérielle : 1 vol. (246 p.)
Traduction de : Das Cafe ohne Namen
Sujets :
LEADER 03168cam a2200409 4500
001 PPN271148802
003 http://www.sudoc.fr/271148802
005 20240315055300.0
010 |a 978-2-84805-492-6  |b br.  |d 23 EUR 
033 |a http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb47287073b 
035 |a (OCoLC)1392445483 
035 |a FRBNF47287073000000X  |z FRBNF47287073 
073 1 |a 9782848054926 
100 |a 20230719h20232023m y0frey0103 ba 
101 1 |a fre  |c ger  |2 639-2 
102 |a FR 
105 |a y ||||000ay 
106 |a r 
181 |6 z01  |c txt  |2 rdacontent 
181 1 |6 z01  |a i#  |b xxxe## 
182 |6 z01  |c n  |2 rdamedia 
182 1 |6 z01  |a n 
183 |6 z01  |a nga  |2 RDAfrCarrier 
200 1 |a Le café sans nom  |f Robert Seethaler  |g traduit de l'allemand (Autriche) par Elisabeth Landes et Herbert Wolf 
214 0 |a Paris  |c Sabine Wespieser éditeur  |d 2023 
215 |a 1 vol. (246 p.)  |d 19 cm 
330 |a Chaque matin, en allant au marché des Carmélites où il travaille comme journalier, dans un faubourg populaire de Vienne, Robert Simon scrute l'intérieur du café poussiéreux dont il rêve de reprendre la gérance. Encouragé par l'effervescence qui s'est emparée de la ville, en pleine reconstruction vingt ans après la chute du nazisme, il décide, la trentaine venue, de se lancer dans une nouvelle vie. Comme le lui dit sa logeuse, une veuve de guerre : il faut toujours que l'espoir l'emporte un peu sur le souci. Le contraire serait vraiment idiot, non ? . En cette fin d'été 1966, c'est avec un sentiment d'exaltation qu'il remet à neuf le lieu qui va devenir le sien. Homme modeste, de peu de mots, il trouverait prétentieux de lui donner son propre patronyme : ce sera donc le Café sans nom , où va bientôt se retrouver un petit monde d'habitués. Le succès est tel que Robert ne tarde pas à proposer à Mila, une jeune couturière juste licenciée par son usine, de venir le seconder. En quelques traits, en quelques images saisissantes, l'écrivain rend terriblement attachantes les figures du quotidien qui viennent, le temps d'un café, d'une bière ou d'un punch, partager leurs espoirs ou leurs vieilles blessures. Et si, au fil des saisons et des années, des histoires d'amour se nouent, bagarres et drames ne sont jamais loin, battant le pouls de la ville. Robert Seethaler puise en effet l'inspiration de son nouveau et magnifique roman dans l'endroit qui l'a vu naître : ses descriptions de Vienne émergeant des décombres, à l'ombre tutélaire de la Grande Roue du Prater, confèrent aux personnages du Café sans nom , et notamment à celui qui en est l'âme, une tendresse et une saveur bien particulières.  |2 éditeur 
454 | |t Das Cafe ohne Namen 
608 |3 PPN028333160  |a Roman allemand  |3 PPN050665391  |z 2000-....  |2 rameau 
700 1 |3 PPN121124665  |a Seethaler  |b Robert  |f 1966-....  |4 070 
701 1 |3 PPN028937767  |a Landes  |b Élisabeth  |f 19..-....  |4 730 
701 1 |3 PPN272539082  |a Wolf  |b Herbert  |f 19..-....  |c traducteur  |4 730 
801 3 |a FR  |b Abes  |c 20231205  |g AFNOR 
801 0 |a FR  |b FR-751131015  |c 20230711  |g AFNOR  |2 intermrc 
979 |a LET 
930 |5 441092102:805062505  |b 441092102  |j u 
998 |a 949542