|
|
|
|
LEADER |
01449nam a2200313 i 4500 |
001 |
dec9782253084532 |
005 |
20241015143100.0 |
010 |
|
|
|a 978-2-253-08453-2
|b Br.
|d 9.70 EUR
|
073 |
|
1 |
|a 9782253084532
|
100 |
|
|
|a 20241015a2010 u u0frey0103 ba
|
101 |
1 |
|
|a fre
|c ita
|
102 |
|
|
|a FR
|
105 |
|
|
|a 0 y 0
|
106 |
|
|
|a r
|
200 |
1 |
|
|a Dire presque la même chose
|f Umberto Eco
|g trad. Myriem Bouzaher
|
210 |
|
|
|a Paris
|c LGF/Le Livre de Poche
|d 2010
|
215 |
|
|
|a 503 p.
|d 18 x 11 cm
|
225 |
2 |
|
|a Le Livre de Poche Biblio
|
300 |
|
|
|a Traduit de l'italien en français
|
330 |
|
|
|a Dire presque la même chose n'est pas un essai théorique sur la traduction mais une illustration des problèmes que pose la traduction à travers des situations qu'Umberto Eco a vécues en tant qu'éditeur, auteur et traducteur. Ce sont ces trois éclairages que nous retrouvons dans cet ouvrage qui fourmille d'exemples. Nul besoin de maîtriser les langues citées pour comprendre, puisqu'on est toujours dans la comparaison. À condition de se souvenir que la fidélité n'est pas la reprise du mot à mot mais du monde à monde.
|
345 |
|
|
|b 9782253084532
|
410 |
|
0 |
|t Le Livre de Poche Biblio
|
676 |
|
|
|a 410
|
700 |
|
1 |
|3 11901536
|a Eco
|b Umberto
|f 1932-2016
|
702 |
|
1 |
|3 12039577
|a Bouzaher
|b Myriem
|4 730
|
801 |
|
0 |
|a FR
|b DECITRE
|c 20241015
|g AFNOR
|
979 |
|
|
|a LET
|
980 |
|
|
|a 9,19
|b 9,70
|d M + non restitué
|e 9,70
|g 2
|
998 |
|
|
|a 981755
|