Dire presque la même chose

Dire presque la même chose n'est pas un essai théorique sur la traduction mais une illustration des problèmes que pose la traduction à travers des situations qu'Umberto Eco a vécues en tant qu'éditeur, auteur et traducteur. Ce sont ces trois éclairages que nous retrouvons dans cet ouv...

Description complète

Détails bibliographiques
Auteur principal : Eco Umberto
Autres auteurs : Bouzaher Myriem (Traducteur)
Format : Livre
Langue : français
Titre complet : Dire presque la même chose / Umberto Eco; trad. Myriem Bouzaher
Publié : Paris : LGF/Le Livre de Poche , 2010
Description matérielle : 503 p.
Collection : Le Livre de Poche Biblio
LEADER 01449nam a2200313 i 4500
001 dec9782253084532
005 20241015143100.0
010 |a 978-2-253-08453-2  |b Br.  |d 9.70 EUR 
073 1 |a 9782253084532 
100 |a 20241015a2010 u u0frey0103 ba 
101 1 |a fre  |c ita 
102 |a FR 
105 |a 0 y 0 
106 |a r 
200 1 |a Dire presque la même chose  |f Umberto Eco  |g trad. Myriem Bouzaher 
210 |a Paris  |c LGF/Le Livre de Poche  |d 2010 
215 |a 503 p.  |d 18 x 11 cm 
225 2 |a Le Livre de Poche Biblio 
300 |a Traduit de l'italien en français 
330 |a Dire presque la même chose n'est pas un essai théorique sur la traduction mais une illustration des problèmes que pose la traduction à travers des situations qu'Umberto Eco a vécues en tant qu'éditeur, auteur et traducteur. Ce sont ces trois éclairages que nous retrouvons dans cet ouvrage qui fourmille d'exemples. Nul besoin de maîtriser les langues citées pour comprendre, puisqu'on est toujours dans la comparaison. À condition de se souvenir que la fidélité n'est pas la reprise du mot à mot mais du monde à monde. 
345 |b 9782253084532 
410 0 |t Le Livre de Poche Biblio 
676 |a 410 
700 1 |3 11901536  |a Eco  |b Umberto  |f 1932-2016 
702 1 |3 12039577  |a Bouzaher  |b Myriem  |4 730 
801 0 |a FR  |b DECITRE  |c 20241015  |g AFNOR 
979 |a LET 
980 |a 9,19  |b 9,70  |d M + non restitué  |e 9,70  |g 2 
998 |a 981755