Le Roman de Genji

Le Prince Genji est le fils illégitime de l'Empereur du Japon. En plein Moyen Age, dans un univers splendide et ritualisé où s'échangent serments et malédictions, où l'on porte autant d'attention à la couleur de ses vêtements qu'à la qualité de sa calligraphie, au souffle du...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal : Murasaki Shikibu
Autres auteurs : Yamata Kikou (Traducteur), Waley Arthur (Traducteur), Penissard Monique (Préfacier), Ceccatty René de (Annotateur)
Format : Livre
Langue : français
Titre complet : Le Roman de Genji / Murasaki Shikibu; trad. Kikou Yamata, Arthur Waley; préf. Monique Penissard; annot. René de Ceccatty
Publié : Paris : Editions Vendémiaire , 2021
Description matérielle : 336 p.
Collection : Compagnons de voyage
LEADER 02432nam a2200349 i 4500
001 dec9782363583567
005 20240528055100.0
010 |a 978-2-36358-356-7  |b Br.  |d 20.00 EUR 
073 1 |a 9782363583567 
100 |a 20231129a2021 u u0frey0103 ba 
101 1 |a fre  |c eng 
102 |a FR 
105 |a 0 a 0 
106 |a r 
200 1 |a Le Roman de Genji  |f Murasaki Shikibu  |g trad. Kikou Yamata, Arthur Waley  |g préf. Monique Penissard  |g annot. René de Ceccatty 
210 |a Paris  |c Editions Vendémiaire  |d 2021 
215 |a 336 p.  |d 18 x 14 cm 
225 2 |a Compagnons de voyage 
300 |a Romancier, essayiste et traducteur Directeur littéraire 
330 |a Le Prince Genji est le fils illégitime de l'Empereur du Japon. En plein Moyen Age, dans un univers splendide et ritualisé où s'échangent serments et malédictions, où l'on porte autant d'attention à la couleur de ses vêtements qu'à la qualité de sa calligraphie, au souffle du vent dans les arbres ou aux reflets de la lune sur la neige, il multiplie intrigues, aventures et tentations, délaissant sa magnifique épouse qui n'a que le tort d'exiger sa loyauté. Ce monde d'illusions et de faux-semblants, où l'on s'écrit autant que l'on s'aime, où l'on meurt de chagrin, où les esprits comme les sens sont possédés par des fantômes qui, eux aussi, ont beaucoup souffert, c'est la toile de fond du plus grand classique de la littérature japonaise, écrit il y a mille ans par une jeune femme dont on ne sait rien, sinon qu'elle vivait à la cour et qu'elle en connaissait tous les secrets. Les neuf premiers chapitres de ce texte-fleuve furent traduits au XXe siècle par Kikou Yamata, romancière franco-japonaise qui rend ainsi hommage, dans son style limpide, à la poésie et à la sophistication de ce chef-d'oeuvre. Grâce à elle, le Resplendissant, exerçant sur tous ceux qui l'approchent, pour leur plus grand malheur, sa sombre séduction, nous semble étrangement contemporain. 
345 |b 9782363583567 
410 0 |t Compagnons de voyage 
676 |a 895.6 
700 1 |a Murasaki Shikibu  |f 0978?-1016? 
702 1 |3 11929476  |a Yamata  |b Kikou  |f 1895-1975  |4 730 
702 1 |a Waley  |b Arthur  |4 730 
702 1 |3 12081984  |a Penissard  |b Monique  |4 080 
702 1 |3 11895705  |a Ceccatty  |b René de  |f 1952-....  |4 020 
801 0 |a FR  |b DECITRE  |c 20231129  |g AFNOR 
979 |a LET 
980 |a 18,96  |b 20,00  |e 20,00  |g 1 
998 |a 953619