La traduction épistémique : entre poésie et prose
La traduction épistémique est celle qui transmet des savoirs. Son objectif est de convaincre le lecteur du bien-fondé du propos. C'est le troisième type de traduction encore peu étudié, à côté de la traduction littéraire ( poésie ) et de la traduction spécialisée ( prose ). Elle a sa méthodolog...
Enregistré dans:
Auteurs principaux : | , , , , , , , , , , , , , , |
---|---|
Collectivité auteur : | |
Format : | Livre |
Langue : | français |
Titre complet : | La traduction épistémique : entre poésie et prose / Tatiana Milliaressi (dir.); avec les contributions de Antonio Balvet, Anzhela Dal, Valentin Decloquement... [et al.] |
Publié : |
Villeneuve d'Ascq :
Presses universitaires du Septentrion
, 2020 |
Description matérielle : | 1 vol. (358 p.) |
Collection : | Traductologie (Villeneuve d'Ascq) |
Sujets : | |
Documents associés : | Autre format:
La traduction épistémique |
BU Lettres
| Cote | Prêt | Statut |
---|---|---|---|
Salle A (RDC) Linguistique | 418.02 MIL | Empruntable | Disponible |