Traduisibilité et stratégies de traduction des termes spécialisés
Le but de la présente recherche sur la notion de traduisibilité est d'examiner les variations et évolutions des stratégies et tactiques de traduction des termes nouveaux entre l'anglais et le français dans différents domaines de spécialité, dans la période 1970 et 2002. Différentes approch...
Enregistré dans:
Auteurs principaux : | , |
---|---|
Collectivité auteur : | |
Format : | Thèse ou mémoire |
Langue : | français |
Titre complet : | Traduisibilité et stratégies de traduction des termes spécialisés / Khédija Ben Mahmoud Nakbi; sous la direction de Claude Sionis |
Publié : |
[S.l.] :
[s.n.]
, 2005 |
Description matérielle : | 2 vol. (458 f.) |
Note de thèse : | Thèse doctorat : Anglais : Nantes : 2005 |
Disponibilité : | Publication autorisée par le jury |
Sujets : | |
Documents associés : | Reproduit comme:
Traduisibilité et stratégies de traduction des termes spécialisés |
BU Droit
| Cote | Prêt | Statut |
---|---|---|---|
magasin | 05 NANT 3047/1 | Empruntable | Disponible |
magasin | 05 NANT 3047/2 | Empruntable | Disponible |
magasin | 05 NANT 3047/1 | Exclu du prêt | Disponible |
magasin | 05 NANT 3047/2 | Exclu du prêt | Disponible |