Maris dupés
Deux pièces de théâtre du Siècle d'or qui ont pour point commun le thème du vieux mari jaloux. Grande théâtralité et recours à la bourle (farce comique) servent à mettre en lumière les travers de l'être humain et les problèmes de la société de l'époque. ©Electre 2021
Enregistré dans:
Auteurs principaux : | , , |
---|---|
Format : | Livre |
Langue : | français espagnol |
Titre complet : | Maris dupés / Miguel de Cervantes, Tirso de Molina; traduit de l'espagnol par Nathalie Dartai-Maranzana,... |
Publié : |
Lyon :
Presses universitaires de Lyon
, DL 2020 |
Description matérielle : | 1 vol. (202 p.) |
Collection : | Ida y vuelta, aller-retour collection dirigée par Philippe Dessommes, José Carlos de Hoyos et Sylvie Protin ; 10 |
Traduction de : | Entremés del viejo celoso Los tres maridos burlados |
Contient : | Entremés del viejo celoso : Intermède du vieillard jaloux : Miguel de Cervantes Los tres maridos burlados : Les trois maris dupés : Tirso de Molina |
Sujets : |
LEADER | 02578cam a2200505 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | PPN249954052 | ||
003 | http://www.sudoc.fr/249954052 | ||
005 | 20240712055800.0 | ||
010 | |a 978-2-7297-1226-6 |b br. |d 12 EUR | ||
035 | |a (OCoLC)1201307622 | ||
035 | |a FRBNF466173540000004 |z FRBNF46617354 | ||
073 | 0 | |a 9782729712266 | |
100 | |a 20201023d2020 k y0frey0103 ba | ||
101 | 2 | |a fre |a spa |c spa |i fre | |
102 | |a FR | ||
105 | |a y z 000zy | ||
106 | |a r | ||
181 | |6 z01 |c txt |2 rdacontent | ||
181 | 1 | |6 z01 |a i# |b xxxe## | |
182 | |6 z01 |c n |2 rdamedia | ||
182 | 1 | |6 z01 |a n | |
183 | |6 z01 |a nga |2 rdamedia | ||
200 | 1 | |a Maris dupés |f Miguel de Cervantes, Tirso de Molina |g traduit de l'espagnol par Nathalie Dartai-Maranzana,... | |
214 | 0 | |a Lyon |c Presses universitaires de Lyon |d DL 2020 | |
215 | |a 1 vol. (202 p.) |d 18 cm | ||
225 | 2 | |a Ida y vuelta / Aller-retour |v 10 | |
339 | |a Deux pièces de théâtre du Siècle d'or qui ont pour point commun le thème du vieux mari jaloux. Grande théâtralité et recours à la bourle (farce comique) servent à mettre en lumière les travers de l'être humain et les problèmes de la société de l'époque. ©Electre 2021 | ||
304 | |a Traduit de l'espagnol (Espagne) dans le cadre de l'atelier de traduction classique du Master de traduction littéraire et édition critique (TLEC) de l'université Lumière Lyon 2 | ||
307 | |a Texte espagnol avec traduction française en regard, introduction et note sur la traduction en français | ||
410 | | | |0 195032322 |t Ida y vuelta, aller-retour |f collection dirigée par Philippe Dessommes, José Carlos de Hoyos et Sylvie Protin |c Lyon |n Presses universitaires de Lyon |d 201?- |v 10 | |
454 | | | |t Entremés del viejo celoso |f Miguel de Cervantes | |
454 | | | |t Los tres maridos burlados |f Tirso de Molina | |
464 | | | |t Entremés del viejo celoso |l Intermède du vieillard jaloux |f Miguel de Cervantes | |
464 | | | |t Los tres maridos burlados |l Les trois maris dupés |f Tirso de Molina | |
606 | |3 PPN029112214 |a Littérature |x Traduction |2 rameau | ||
608 | |3 PPN027308065 |a Théâtre (genre littéraire) espagnol |z 1500-1700 (période classique) |2 rameau | ||
700 | 1 | |3 PPN026774771 |a Cervantes Saavedra |b Miguel de |f 1547-1616 |4 070 | |
701 | 1 | |3 PPN026672804 |a Tirso de Molina |f 1579-1648 |4 070 | |
701 | 1 | |3 PPN068871988 |a Dartai |b Nathalie |4 730 | |
801 | 3 | |a FR |b Electre |c 20201013 |g AFNOR | |
801 | 3 | |a FR |b Abes |c 20210629 |g AFNOR | |
979 | |a LET | ||
930 | |5 441092102:700907599 |b 441092102 |j u | ||
930 | |5 441092102:700907637 |b 441092102 |j u | ||
998 | |a 897366 |